תעודת גירושין מקורית היא מסמך רשמי שמאשר את הפרדותם של שני בני אדם שהיו נשואים בעבר. כאשר מדובר ב- תעודת גירושין מתורגמת, מדובר במסמך שתורגם מהשפה המקורית לשפה נוספת על ידי נוטריון מוסמך.
למה צריך תעודת גירושין מתורגמת ע"י נוטריון?
התשובה היא פשוטה - לאור העובדה שהתעודה משמשת כאשר אדם מבקש להגיש בקשה להתחתן בחו"ל או בישראל, או לבקש ויזה למדינה זרה, המשרד המבצע את הבקשה דורש שהמסמך יהיה מתורגם לשפה הרלוונטית. בנוסף, במידה ואדם מבקש להתחתן בארץ זרה, המשרד המבצע את החתונה עשוי לדרוש תעודת גירושין מתורגמת.
לאחר שנבחר לבצע את התרגום, חשוב לבחור בנוטריון מוסמך שיוכל לבצע את התרגום באופן מדוייק ובהתאם לדרישות המדינה הרלוונטית, אשר עשוי להיות חיוני בבקשה להתחתן בחו"ל או לבקש ויזה.
אנו מבינים את החשיבות של תעודת גירושין מתורגמת לאנגלית או תעודת גירושין מתורגמת לעברית. אנו מעניקים שירותי אימות ותרגום של תעודת גירושים מתורגמת באמצעות נוטריון, אשר מבטיח שהתרגום יעשה באמצעים המדוייקים ביותר. תעודת גירושים נוטריונית.
תרגום תעודת גירושים מאנגלית לעברית, תרגום תעודת גירושים מעברית לאנגלית, תרגום נוטריוני של תעודת גירושים לשפות שונות תרגום תעודת גירושין מאנגלית לעברית, תרגום תעודת גירושין מעברית לאנגלית, תרגום נוטריוני של תעודת גירושין לשפות שונות